Ακούστε εδώ τα κάλαντα και δείτε παρακάτω τους στίχους.
| Ελληνικά | Español |
|---|---|
| Καλήν εσπέραν άρχοντες | Buenas tardes, señores |
| αν είναι ορισμός σας | si es su voluntad |
| Χριστού τη θεία γέννηση | el nacimiento divino de Cristo |
| να πω στ’ αρχοντικό σας | venir a contar en su noble casa |
| Χριστός γεννάται σήμερον | Cristo nace hoy |
| εν Βηθλεέμ τη πόλη | en la ciudad de Belén |
| οι ουρανοί αγάλλονται | los cielos se alegran |
| χαίρει η φύσις όλη | y toda la naturaleza se regocija |
| Εν τω σπηλαίω τίκτεται | En la cueva nace |
| εν φάτνη των αλόγων | en el pesebre de los animales |
| ο βασιλεύς των ουρανών | el Rey de los Cielos |
| και ποιητής των όλων | y creador de todo |
| Σ’ αυτό το σπίτι που ’ρθαμε | En esta casa a la que hemos venido |
| πέτρα να μην ραγίσει | que la piedra no se agriete |
| κι ο νοικοκύρης του σπιτιού | y que el dueño de la casa |
| χίλια χρόνια να ζήσει | viva mil años |
| Και του χρόνου | Hasta el año que viene |
| Ελληνικά | Español |
|---|---|
| Μου ’παν, έλα να πάμε να δεις, | Me dijeron: ven, vamos a ver, |
| Χριστός γεννήθηκε στην άκρη της γης | Cristo ha nacido en el confín de la tierra |
| κι εγώ γυρίζω απόψε στον ουρανό, | y esta noche vuelvo la mirada al cielo, |
| τ’ αστέρι ψάχνω να βρω το φωτεινό, | busco encontrar la estrella luminosa, |
| να με πάει στο μικρό βασιλιά, | que me lleve hasta el pequeño Rey, |
| πέρα μακριά. | muy lejos de aquí. |
| Μες στη νύχτα παιδί μοναχό, | En la noche, niño solitario, |
| τι δώρο να του φέρω που ’μαι φτωχό, | qué regalo llevarle, si soy pobre, |
| παίρνω το τύμπανο που μόνο κρατώ | tomo el tambor que es lo único que tengo |
| τα κάλαντα να παίξω για το Χριστό, | para tocar villancicos para Cristo, |
| το πιο ωραίο τραγούδι θα πω | la canción más hermosa cantaré |
| για το Χριστό. | para Cristo. |
| Μες στη φάτνη τα ζώα ξυπνούν | En el pesebre los animales despiertan |
| κι απ’ έξω ταπεινά βοσκοί προσκυνούν, | y afuera, humildes, los pastores se postran, |
| στης Παναγιάς κρυμμένο την αγκαλιά | en el abrazo escondido de la Virgen María |
| χρυσό στεφάνι, φως, φορεί στα μαλλιά, | lleva en su cabello una corona dorada de luz, |
| σα με βλέπει, η καρδιά μου χτυπά | cuando me ve, mi corazón late fuerte |
| και μου γελά. | y me sonríe. |